竹子動態
JAN.21 TUE 08:05
不管日子如何...或許事情我們無法選擇…但當我們有選擇的時候…讓我們選擇「勇敢地喜樂」…為你加油~耶穌愛你~

目前日期文章:201312 (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Agape 愛.話語

彼得前書  I Peter 3:8~17
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

8總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存慈憐謙卑的心。9不以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福; 因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。10因為經上說:人若愛生命,願享美福,須要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話;11也要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。12因為,主的的眼看顧義人;主的耳聽他們的祈禱。惟有行惡的人,主向他們變臉。13你們若是熱心行善,有誰害你們呢?14你們就是為義受苦,也是有福的。不要怕人的威嚇(的威嚇:或譯所怕的),也不要驚慌;15只要心裡尊主基督為聖。有人問你們心中盼望的緣由,就要常作準備,以溫柔、敬畏的心回答各人;16存著無虧的良心,叫你們在何事上被毀謗,就在何事上可以叫那誣賴你們的在基督裡有好品行的人自覺羞愧。17 神的旨意若是叫你們因行善受苦,總強如因行惡受苦。

8Finally, all of you , be like-minded, by sympathetic, love one another, be compassionate and humble.  9Do not repay evil with evil or insult with insult.  On the contrary, reapy evil with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing.  10For , "Whoever would love life and see good days must keep their tongue from evil and their lips from decitful speech.  11They must turn from evil and do good; they must seek peace and pursue it.  12For the eyes of the Lord are on the righteous and his ears are attentive to their prayer, but the face of the Lord is against those who do evil."  13Who is going to harm you if you are eager to do good?  14But even if you should suffer for what is right, you are blessed.  "Do not fear their threats; do not be frightened."  15But in your hearts revere Christ as Lord.  Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have.  But do this with gentleness and respect, 16keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander.  17For it is better, if it is God's will , to suffer for doing good than for doing evil.

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Agape 愛.話語

以賽亞書  Isaiah 65:17~25
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

17看哪!我造新天新地;從前的事不再被記念,也不再追想。18你們當因我所造的永遠歡喜快樂;因我造耶路撒冷為人所喜,造其中的居民為人所樂。19我必因耶路撒冷歡喜,因我的百姓快樂;其中必不再聽見哭泣的聲音和哀號的聲音。20其中必沒有數日夭亡的嬰孩,也沒有壽數不滿的老者:因為百歲死的仍算孩童,有百歲死的罪人算被咒詛。21他們要建造房屋,自己居住;栽種葡萄園,吃其中的果子。22他們建造的,別人不得住;他們栽種的,別人不得吃;因為我民的日子必像樹木的日子;我選民親手勞碌得來的必長久享用。23他們必不徒然勞碌,所生產的,也不遭災害,因為都是蒙耶和華賜福的後裔;他們的子孫也是如此。24他們尚未求告,我就應允;正說話的時候,我就垂聽。25豺狼必與羊羔同食;獅子必吃草與牛一樣;塵土必作蛇的食物。在我聖山的遍處,這一切都不傷人,不害物。這是耶和華說的。

17"See, I will create new heavens and a new earth.  The former things will not be remembered, nor will they come to mind.  18But be glad and rejoice forever in what I will create, for I will create Jerusalm to be a delight and its people a joy.  19I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more.  20"Never again will there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not live out his years; the one who dies at a hundred will be thought a mere child; the one who fails to reach a hundred will be considered accursed.  21They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit.  22No longer will they build houses and others live in the, or plant and others eat.  For as the days of a tree, so will be the days of my people; my chosen ones will long enjoy the work of their hands.  23They will not labor in vain, nor will they bear children doomed to misfortune; for they will be a people blessed by the LORD, they and their descendants with them.  24Before they call I will answer; while they are still speaking I will hear.  25The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, and dust will be the serpent's food.  They will neither harm nor destroy on all my holy mountain," says the LORD.

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Agape 愛.話語

哥林多後書  II Corinthians  12:11~21
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

11我成了愚忘人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了甚麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。12我在你們中間,用百般的忍耐,藉著神蹟、奇事、異能顯出使徒的憑據來。13除了我不累著你們這一件事,你們還有甚麼事不及別的教會呢?這不公之處,求你們饒恕我吧。14如今,我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們;因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。15我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎?16罷了,我自己並沒有累著你們,你們卻有人說,我是詭詐,用心計牢籠你們。17我所差到你們那裡去的,我藉著他們一個人佔過你們的便宜嗎?18我勸了提多到你們那裡去,又差那位兄弟與他同去。提多佔過你們的便宜嗎?我們行事,不同是一個心靈(或譯:聖靈)嗎?不同是一個腳蹤嗎?19你們到如今,還想我們是向你們分訴;我們本是在基督裡當 神面前說話。親愛的弟兄啊,一切的事都是為造就你們。20我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂遨、混亂的事。21且怕我來的時候,我的 神叫我在你們面前慚愧,又因許多人從前犯罪,行污穢、姦淫、邪蕩的事不肯悔改,我就憂愁。

11I have made a fool of myself, but you dorve me to it.  I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the "super-apostles," even though I am nothing.  12I persevered in demonstrating among you the marks of a true apostle, including signs, wonders and miracles.  13How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you?  For give me this wrong!  14Now I am ready to visit you for the third time, and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you.  After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children.  15So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well.  If I love you more, will you love me less?  16Be that as it may, I have not been a burden to you.  Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery!  17Did I exploit you through any of the men I sent to you?  18I urged Titus to go to you and I sent our borther with him.  Titus did not exploit you, did he?  Did we not walk in the same footsteps by the same Spirit?  19Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you?  We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening.  20For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be.  I fear taht there may be discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, slander, gossip, arrogance and disorder.  21I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery in which they have indulged.

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Agape 愛.話語

哥林多後書  II Corinthians  12:1~10
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

1我自誇固然無益,但我是不得已的。如今我要說到主的顯現和啟示。2我認得一個在基督裡的人,他前十四年被提到第三層天上去;(或在身內,我不知道;或在身外,我也不知道;只有 神知道)3我認得這人;(或在身內,或在身外,我都不知道,只有 神知道。)4他被提到樂園裡,聽見隱祕的言語,是人不可說的。5為這人,我要誇口;但是為我自已,除了我的軟弱以外,我並不誇口。6我就是願意誇口也不算狂,因為我必說實話;只是我禁止不說,恐怕有人把我看高了,過於他在我身上所看見、所聽見的。7又恐怕我因所得的啟示甚大,就過於自高,所以有一根刺加在我肉體上,就是撒但的差役要攻擊我,免得我過於自高。8為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。9祂對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。10我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦為可喜樂的;因我甚麼什麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。

1I must go on boasting.  Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations from the Lord.  2I know a man in Christ who fourteen yearts ago was caught up to the third heaven.  Whether it was in the body or out of the body I do not know - God knows.  3And I know that this man - whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows - 4was caught up to paradise and heard inexpressible things, things that no one is permitted to tell.  5I will boast about a man like that, but I will not boast about myself, except about my weaknesses.  6Even if I should choose to boast, I would not be a fool, because I would be speaking that truth.  But I refrain, so no one will think more of me than is warranted by what I do or say, 7or because of these surpassingly great revelations.  Therefore, in order to keep me from becoming conceited, I was given a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me.  8Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.  9But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness."  Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me.  10That is why, for Christ's sake., I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficultis.  For when I am weak, then I am strong.

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Agape 愛.話語

路加福音 Luke 2:1~14
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

1當那些日子,凱撒奧古斯都有旨意下來,叫天下人民都報名上冊。2這是居里扭作敘利亞巡撫的時候,頭一次行報名上冊的事。3眾人各歸各城,報名上冊。4約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去,到了大衛的城,名叫伯利恆,因他本是大衛一族一家的人,5要和他所聘之妻馬利亞一同報名上冊。那時馬利亞的身孕已經重了。6他們在那裡的時候,馬利亞的產期到了,7就生了頭胎的兒子,用布包起來,放在馬槽裡,因為客店裡沒有地方。8在伯利恆之野地裡有牧羊的人,夜間按著更次看守羊群。9有主的使者站在他們旁邊,主的榮光四面照著他們;牧羊的人就甚懼怕。10那天使對他們說:「不要懼怕!我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的;11因今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。12你們要看見一個嬰孩,包著布,臥在馬糟裡,那就是記號了。」13忽然,有一大隊天兵同那天使讚美 神說:14「在至高之處榮耀歸與 神!在地上平安歸與祂所喜悅的人(有古卷:喜悅歸與人)!」

1In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.  2(This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.)  3And everyone went to their own town to register.  4So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Judea, to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.  5He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.  6While they were there, the time came for the baby to be born, 7and she gave birth to her firstborn, a son.  She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no guest room available for them.  8And tehre were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their floocks at night.  9An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified.  10But the angel said to them, "Do not be afraid.  I bring you good news that will cause great joy for all the people.  11Today in the town of David a Savior has been born to you; he is the Messiah, the Lord.  12This will be a sign to you:  You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger."  13Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and syaing, 14"Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests."

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Agape 愛.話語

路加福音 Luke 1:39~56
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

39那時候,馬利亞起身,急忙往山地裡去,來到猶大的一座城;40進了撒迦利亞的家,問伊利莎白安。41伊利莎白一聽馬利亞問安,所懷的胎就在腹裡跳動。伊利莎白且被聖靈充滿,42高聲喊著說:「妳在婦女中是有福的!妳所懷的胎也是有福的!43我主的母到我這裡,這是從哪裡得的呢?44因為妳問安的聲音一入我耳,我腹裡的胎就歡喜跳動。45這相信的女子是有福的!因為主對她所的話都要應驗。」46馬利亞說:「我心尊主為大;47我靈以 神我的救主為樂;48因為祂顧念祂使女的卑微;從今以後,萬代要稱我有福。49那有權能的,為我成就了大事,祂的名為聖。50祂憐憫敬畏祂的人,直到世世代代。51祂用膀臂施展大能;那狂傲的人正心裡妄想就被祂趕散了。52祂叫有權柄的失位,叫卑賤的升高;53叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。54祂扶助了祂的僕人以色列,55為要記念亞伯拉罕和他的後裔,施憐憫直到永遠,正如從前對我們列祖所說的話。」56馬利亞和伊利莎白同住,約有三個月,就回家去了。

39At that time Mary got ready and hurried to a twon in the hill country of Judea, 40where she entered Zechariah's home and greeted Elizabeth.  41When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.  42In a loud voice she exclaimed: "Blessed are you among women, and blessed is the child you will bear!  43But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me?  44As soon as the sound of your greeting reached my ears, the baby in my womb leaped for joy.  45Blessed is she who has believed that the Lord would fulfill his promises to her!"  46And Mary said: "My soul glorifies the Lord 47and my spirit rejoices in God my Savior, 48for he has been mindful of the humble state of his servant.  From now on all generations will call me blessed, 49for the Mighty One has done great things for me - holy is his name.  50His mercy extends to those who fear him, from generation to generation.  51He has performed mighty deeds with his arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.  52He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.  53He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty.  54He has helped his servant Israel, remembering to be merciful 55to Abraham and his descendants forever, just as he promised our ancestors."  56Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home.

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Agape 愛.話語

路加福音 Luke 1:26~38
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

26到了第六個月,天使加百列奉 神的差遣往加利利的一座城去﹣這城名叫拿撒勒。27到一個童女那裡,是已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟。童女的名字叫馬利亞。28天使進去,對她說:「蒙大恩的女子,我問妳安,主和妳同在了!」29馬利亞因這話就很驚慌,又反覆思想這樣問安是甚麼意思。30天使對她說:「馬利亞,不要怕!妳在 神面前已經蒙恩了。31妳要懷孕生子,可以給他起名叫『耶穌』。32他要為大,稱為至高者的兒子;主 神要把祂祖大衛的位給他。33他要作雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。」34馬利亞對天使說:「我沒有出嫁,怎麼有這事呢?」35天使回答說:「聖靈要臨到妳身上,至高者的能力要蔭庇妳,因此所要生的聖者必稱為 神的兒(或譯:所要生的,必稱為聖,稱為 神的兒子)36況且妳的親戚伊利莎白,在年老的時候也懷了男胎,就是那素來稱為不生育的,現在有孕六個月了。37因為,出於 神的話,沒有一句不帶能力的。」38馬利亞說:「我是主的使女,情願照你的話成就在我身上。」天使就離開她去了。

26In the sixth month of Elizabeth's pregnancy, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee, 27to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David.  The virgin's name was Mary.  28The angel went to her and said, "Greetings, you who are highly favored!  The Lord is with you."  29Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.  30But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary; you have found favor with God.  31You will conceive and give birth to a son, and you are to call him 'Jesus'.  32He will be great and will be called the Son of the Most High.  The Lord God will give him the throne of his father David, 33and he will reign over Jacob's descendants forever; his kingdom will never end."  34"How will this be," Mary asked the angel, "since I am a virgin?"  35The angel answered, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you.  So the holy one to be born will be called the Son of God.  36Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be unable to conceive is in her sixth month.  37For no word from God will ever fail."  38"I am the Lord's servant," Mary answered.  "May your word to me be fulfilled."  Then the angel left her.

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

認識.書籤
Agape 愛.書籤 - 認識.書籤 (from BambooWayne)

我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為聖;我已派你作列國的先知。

~耶利米書 1:5~

 

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Agape 愛.話語

哥林多後書  II Corinthians  10:12~18
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

12因為我們不敢將自已和那自薦的人同列相比。他們用自己度量自己,用自己比較自己,乃是不通達的。13我們不願意分外誇口,只要照 神所量給我們的界限搆到你們那裡。14我們並非過了自己的界限,好像搆不到你們那裡;因為我早到你們那裡,傳了基督的福音。15我們不仗著別人所勞碌的,分外誇口;但指望你們信心增長的時候,所量給我們的界限,就可以因著你們更加開展,16得以將福音傳到你們以外的地方;並不是在別人界限之內,藉著他現成的事誇口。17但誇口的,當指著主誇口。18因為蒙悅納的,不是自己稱許的,乃是主所稱許的。

12We do not dare to classify or compare ourselves with some who commend themselves.  When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are not wise.  13We, however, will not boast beyond proper limits, but will confine our boasting to the sphere of service God himself has assigned to us, a sphere that also includes you.  14We are not going too far in our boasting, as would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ.  15Neither do we go beyond our limits by boasting of work done by others.  Our hope is that, as your faith continues to grow, our sphere of activity among you will greatly expand, 16so that we can preach the gospel in the regions beyond you.  For we do not want to boast about work already done in someone else's territory.  17But, "Let the one who boasts boast in the Lord."  18For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends.

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Agape 愛.話語

哥林多後書  II Corinthians  10:1~11
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

1我﹣保羅,就是與你們見面的時候是謙卑的,不在你們那裡的時候向你們是勇敢的,如今親自藉著基督的溫柔、和平勸你們。2有人以為我是憑著血氣行事,我也以為必須用勇敢待這等人;求你們不要叫我在你們那裡的時候,有這樣的勇敢。3因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰。4我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在 神面前有能力,可以攻破堅固的營壘,5將各樣的計謀,各樣攔阻人認識 神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使他都順服基督。6並且我已經預備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。7你們是看眼前的嗎?倘若有人自信是屬基督的,他要再想想,他如何屬基督,我們也是如何屬基督的。8主賜給我們權柄,是要造就你們,並不是要敗壞你們;我就是為這權柄稍微誇口,也不至於慚愧。9我說這話,免得你們以為我寫信是要威嚇你們;10因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚,言語粗俗的。」11這等人當想:我們不在那裡的時候,信上的言語如何,見面的時候,行事也必如何。

1By the humility and gentleness of Christ, I appeal to you - I, Paul, who am "timid" when face to face with you, but "bold" toward you when away!  2I beg you that when I come I may not have to be as bold as I expect to be toward some people who think that we live by the standards of this world.  3For though we live in the world, we do not wage war as the world does.  4The weapons we fight with are not the wapons of the world.  On the contrary, they have divine power to demolish strongholds.  5We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ.  6And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete.  7You are judging by appearances.  If anyone is confident that they belong to Christ, they should consider again that we belong to Christ just as much as they do.  8So even if I boast somewhat freely about the authority the Lord gave us for building you up rahter than tearing you down, I will not be ashamed of it.  9I do not want to seem to be trying to fighten you with my letters.  10For some say, "His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive and his speaking amounts to nothing."  11Such people should realize that what we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present.

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Agape 愛.話語

哥林多後書  II Corinthians  9:8~15
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

8 神能將各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。9如經上所記:「祂施捨錢財,賙濟貧窮;祂的仁義存到永遠。」10那賜種給撒種的,賜給糧人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子;11叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉著我們使感謝歸於 神。12因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝 神。13他們從這供給的事上得了憑據,知道你們承認基督順服祂的福音,多多地捐錢給他們和眾人,便將榮耀歸於 神。14他們也因 神極大的恩賜顯在你們心裡,就切切地想念你們,為你們祈禱。15感謝 神,因祂有說不盡的恩賜!

8And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in evry good work.  9As it is written: "They have freely scattered their gifts to the poor; their righteousness endures forever."  10Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness.  11You will be enriched in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will reult in thanksgiving to God.  12This service that you perform is not only supplying the needs of the Lord's people but is also overflowing in many expressions of thanks to God.  13Because of the service by which you have proved yourselves, others will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with everyone else.  14And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you.  15Thanks be to God for his indescribable gift!

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

「喂!起來囉!今天的最後一站到囉!」

「這裡是哪裡啊?」翔羽 不知道什麼時候睡著了。看得出來他今天也累了。當他醒來的那個表情,讓 恩臨 不小心笑了出來。

「呵~呵~小朋友!起床啦!我們要去晚餐啦!」

「啊!已經天黑啦!今天玩得這麼久啊!一點感覺都沒吔!」

「你有開心嗎?」

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Agape 愛.話語

哥林多後書  II Corinthians  2:12~17
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

12我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門。13那時,因為沒有遇見兄弟提多,我心裡不安,便辭別那裡的人往馬其頓去了。14感謝 神!常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。15因為我們在 神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。16在這等人,就作了死的香氣叫他死;在那等人,就作了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢?17我們不像那許多人,為利混亂 神的道;乃是由於誠實,由於 神,在 神面前憑著基督講道。

12Now when I went to Troas to preach the gospel of Christ and found that the Lord had opened a door for me, 13I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there.  So I said goodbye to them and went on to Macedonia.  14But thanks be to God, who always leads us as captives in Christ's triumphal procession and uses us to spread the aroma of the knowledge of him everywhere.  15For we are to God the pleasing aroma of Christ among those who are being saved and those who are perishing.  16To the one we are an aroma that brings death; to the other, an aroma that brings life.  And who is equal to such a task?  17Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit.  On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, as those sent from God.

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

生命.書籤
Agape 愛.書籤 - 生命.書籤 (from BambooWayne)

聖靈和新婦都說:「來!」聽見的人也該說:「來!」口渴的人也當來;願意的,都可以白白取生命的水喝。

~啟示錄 22:17~

 

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Agape 愛.話語

哥林多後書  II Corinthians  1:23~2:11
中文聖經版本:新標點和合本/English Bible Version:NIV (New International Version)

1:23我呼籲 神給我的心作見證,我沒有往哥林多去是為要寛容你們。24我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。2:1我自己定了主意再到你們那裡去,必須大家沒有憂愁。2倘若我叫你們憂愁,除了我叫那憂愁的人以外,誰能叫我快樂呢?3我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人,反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。4我先前心裡難過痛苦,多多地流淚,寫信給你們,不是叫你們憂愁,乃是叫你們知道我格外地疼愛你們。5若有叫人憂愁的,他不但叫我憂愁,也是叫你們眾人有幾分憂愁。我說幾分,恐怕說得太重。6這樣的人受了眾人的責罰也就夠了,7倒不如赦免他、安慰他,免得他憂愁太過,甚至沉淪了。8所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。9為此我先前也寫信給你們,要試驗你們,看你們凡事順從不順從。10你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免的,是在基督面前為你們赦免的,11免得撒但趁著機會勝過我們,因為我們並非不曉得他的詭計。

1:23I call God as my witness - and I stake my life on it - that it was in order to spare you that I did not return to Corinth.  24Not that we lord it over your faith, but we work with you for your joy, because it is by faith you stand firm.  2:1So I made up my mind that I would not make another painful visit to you.  2For if I grieve you, who is left to make me glad but you whom I have grieved?  3I wrote as I did, so that when I came I would not be distressed by those who should have made me rejoice.  I had confidence in all of you, that you would all share my joy.  4For I wrote you out of feat distress and anguish of heart and with many tears, not to grieve you but to let you know the depth of my love for you.  5If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you to some exten - not to put it too severely.  6The punishment inflicted on him by the majority is sufficient.  7Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.  8I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.  9Another reason I wrote you was to see if you would stand the test and be obedient in everything.  10Anyone you forgive, I also forgive.  And what I have forgiven - if there was anything to forgive - I have forgiven in the sight of Christ for your sake, 11in order that Satan might not outwit us.  For we are not unaware of his schemes.

文章標籤

BambooWayne 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論